A outra ética: desafios propostos pela tradução cultural (com breve reflexão sobre discursos nao-literários)

Main Article Content

Maria Sofia Pimentel Biscaia

Resumo

Este artigo aborda a questão ainda bastante descurada da Tradução Cultural em território não-literário. As incursões feitas têm-se, na verdade, limitado quase exclusivamente à tradução do texto literário. Contudo a abordagem aqui apresentada difere dessa já que se coloca num plano mais amplo e que abrange todo o tipo de discursos. Esta perspetiva reflete sobre questões de ideologia, violência e resistência que necessariamente envolvem todo o processo tradutológico. Tais questões tendem a ser menosprezadas pelas/os tradutoras/es mas constituem um aspeto central da sua ação social. Esta é a Ética que os profissionais de Tradução devem reconhecer e incorporar no seu trabalho.  

Palavras-chave: Tradução cultural, Ética, Transdisciplinaridade, Ideologia, Dominação/Resistência linguística e cultural

Downloads

Não há dados estatísticos.