"Caro paciente/lieber patient": à descoberta da cortesia em folhetos informativos

Main Article Content

Katrin Herget

Resumo

A associação entre cortesia e bulas de medicamentos pode parecer improvável. Os folhetos informativos que acompanham os medicamentos constituem um subgénero da linguagem médica e fazem parte de um género textual altamente convencionado, cuja redação segue indicações precisas relativamente à sua macro e microestrutura. Dadas as implicações para a saúde do utente, este discurso técnico ligado à informação farmacêutica tem como princípios fundamentais a clareza e o rigor da linguagem. Contudo, estes princípios não excluem a delicadeza. As formas de cortesia são elementos formais inerentes a este género textual, dado que este possui uma natureza multifuncional que se reflete nos vários atos de fala, tais como instruções, avisos ou recomendações. Este artigo contribui para a formação de tradutores especializados na área da Saúde, através do desenvolvimento de materiais de apoio e de exemplos autênticos. Deste modo, propomo-nos apresentar o leque diversificado das formas de delicadeza presentes nos folhetos médicos em língua alemã e em língua portuguesa e analisá-las contrastivamente.

Palavras-chave: Cortesia, Folhetos informativos, Saúde, Análise contrastiva, Alemão-português

Downloads

Não há dados estatísticos.